Reviews for Lioness Rampant |
---|
HEART BEATZ 24'7 chapter 8 . 6/26 I think this is the longest fight scene without a single death... |
Amaterasu53 chapter 8 . 6/8 Dear God, please update this story! It's so good - and the "4 fingered rectum attack" was so fantastic! Don't stop the story here, please! |
Monster King chapter 9 . 9/27/2019 Great job |
WanderingMercAsashi chapter 7 . 7/28/2019 And now I'm done. |
WanderingMercAsashi chapter 1 . 7/27/2019 No...Kishimoto...Crap... |
hanachaan chapter 6 . 7/16/2019 okay but. konohamaru corps were nothing but loyal to Naruko and that's how she treats them? the three of them left on a good note honestly. Naruko's behaviour on this is just plain unreasonable and bitchy. |
Izumi Uzumaki chapter 9 . 5/28/2019 NOOOOO! It was getting so good! Why must you abandon this awesome story?! WHY?! |
viktor reznov 117 chapter 9 . 3/11/2019 Good to see you back |
blight23 chapter 1 . 2/19/2019 Husband/wife Mother/mom Father/dad Son/baby boy Daughter/baby girl Brother/bro/big (bro)ther/little (bro)ther Sister/sis/big (sis)ter/little (sis)ter Grandfather/grandpa/old man Grandmother/grandma/old lady/old hag Lord Hokage/Lady Hokage Master/Mistress Sir/Mam There are no English equivalent or translation for -kun or -chan but words to describe love ones are aplenty. Sweet heart Babe Baby Dear Honey These are some pretty generic nicknames have been around for quite awhile. These are the correct words that SHOULD be used in an English language story. You need to drop all the Japanese suffixes. I don’t know why these suffixes became so widely used but it needs to stop. It takes away from your story because English speakers don’t speak using Japanese suffixes so reading them in the English language just makes everything sound weird and just flat out stupid. Just read your dialogue out loud to hear how it sounds. You could even have other people read the dialogue out while you listen to see how that sounds. If you really want to see why you shouldn’t use Japanese Suffixes try using them yourself when having a normal everyday English conversation with anybody. Just imagine if someone started using Japanese suffixes in a normal everyday English conversation. Your first thought would be why is this person using those suffixes when we are speaking English. Second, you would think that person was an idiot or mentally disturbed. Finally, you wouldn’t take anything that person said seriously. ( Obviously, this pertains to native English speakers. A native Japanese speaker having an English conversation with a native English speaker is a different matter. However, that is only if the native Japanese speaker isn’t fluent in English. If they are fluent you can bet your ass they aren’t using Japanese suffixes. ) This has nothing to do with the suffixes themselves. Using them in Japanese language stories would be fundamental because those suffixes are part of the spoken Japanese language and not using them would cause confusion and irritation for native Japanese speakers. Just as using them in English language stories is confusing, irritating, and stupid. If you do this because you are woke remember by your own definition of wokeness you are culturally appropriating the Japanese language and that makes you “feel in the blank” and thus you need to stop. (The above is a copy and paste statement because the amount of stories that use these suffixes is sadly very, very large.) |
Guest chapter 9 . 2/12/2019 Why start a story that you'll be abandoning anyway?! |
Guest chapter 9 . 2/12/2019 Well that sucks |
Guest chapter 9 . 2/6/2019 NNNOOOO! |
Kithra chapter 9 . 2/8/2019 Too bad, I really liked the story. |
NataS666 chapter 9 . 2/7/2019 ... I just reread this story for this... Just... kys.. |
707cloud chapter 9 . 2/7/2019 I do not blam you for wanting to no longer write with this version of your story and want to start a new version, I just have one request, keep this one up even with the new one. |