Historia original escrita por thespeedforce4.

Yo solo hice la traducción al español. Les pido por favor que no me den el crédito. Si cometí algún error de traducción, no duden en avisarme. A diferencia de otras ocasiones, este ha resultado un mayor reto para mí debido a la presencia de metáforas y frases de doble sentido que cambian su significado al pasarlo al español. De todas maneras fue divertido traducirlo, y más que fue en cuestión de un día.

Espero que lo disfruten.


No puedo cargar el pesar.

Ella tenía una suave, redondeada caligrafía. Sus 'o's eran siempre un perfecto círculo y sus 't's eran siempre entrecruzadas un poquito más allá de la cima. Honey Lemon siempre ha tenido una perfecta caligrafía en todo lo que escribiera.

Este no era la excepción.

[

Tadashi Hamada,

Los demás dicen que el momento más solitario de la vida de alguien es cuando ellos observan su mundo desmoronarse, y todo lo que hacen es mantener la mirada fija perdida.

Los demás dicen que eso desgarra de sus corazones un inimaginable dolor físico.

No estoy de acuerdo.

El dolor no es reservado para el corazón. Yo ya no sé dónde lastima. Todo lo que sé es que lo hace. Y es en todas partes, Tadashi. Es como – es como tener una espina en cada punta de los dedos. Todo lo que toco es una tortura. Y no puedo detenerlo. Yo no sé cómo – yo ya no sé qué hacer.

Ha pasado un mes, Tadashi. Un mes. Treinta y un días. Cuarenta y cuatro mil seiscientos cuarenta minutos y dos millones seiscientos setenta y ocho mil cuatrocientos segundos. Pero se siente como si tan solo ha sido la noche anterior.

"El tiempo sana todas las heridas." ¿Por qué la gente dice eso? Entiendo lo que tratan de decir: todo mejorará pronto. Pero qué hay de ahora, Dashi. ¿Qué se supone que haré ahora? Porque justo ahora no puedo dormir y justo ahora no puedo comer y justo ahora aun puedo escuchar tu voz y sentir tus manos en las mías incluso cuando yo sé que tú no estás aquí. No entienden ellos, yo no quiero sentirme mejor pronto. Ni siquiera sé si me quiero sentir bien ahora.

Aquí existe una razón por la que estoy así. Aquí existe una razón de que dejaste una marca en mi corazón y no quiero tiempo para sanarla. Quiero tiempo para tomar mis cicatrices, deformarlas y empeorarlas mucho más con el dolor de perderte. Quiero tiempo para hacerme una quemadura permanente porque yo no puedo simplemente alejarte de mis pensamientos. Nunca te alejaré de mí, Tadashi.

Creo que lo que intento decir es que te extraño. Te extraño tanto que es como si la gravedad estuviera jalando hacia sí mi astillado corazón y ya no puedo cargar con el pesar.

Siento nostalgia de mi hogar, Tadashi. Siento nostalgia de mi hogar excepto de este lugar – este lugar no existe sin ti pero no dejaré de buscar mi hogar. No puedo dejar de buscar. Porque detenerse es como despedirse y despedirse es por siempre y no puedo despedirme de ti, Tadashi.

Pero no sé cómo dar mi apoyo y ser fuerte para Hiro y estar destrozada para ti.

No sé cuánto tiempo podré soportarlo – pero no me rendiré contigo. No me rendiré contigo, Tadashi Hamada.

Te amo.

Con todo mi corazón,

Honey Lemon.

]

Para su firma, a ella siempre le ha gustado el intercambio de las perfectas redondeadas 'o's por pequeños, simétricos corazones. Ella ya no parecía estar bien. Ella nunca fue capaz de terminar la segunda mitad del corazón. Como si su mano estuviera protestando por la pérdida – y eso solo lo empeoraba mucho más.

Seguía siendo perfecto, como siempre. Tú apenas podrías percatarte de las manchas húmedas en la esquina inferior de la página, siendo que de todas formas ella arrugo el papel y lo lanzo al bote de basura de su laboratorio. No tenía a nadie a quien enviárselo. Justo como el resto de sus pensamientos, ella lo desecho. Tenía que ser fuerte.

Ella envasó esos pensamientos y encerró esos pensamientos como lágrimas en un jarrón. Era cuestión de tiempo antes de que brotaran – o las contuviera.

En una escala del uno al diez, ¿Cómo calificarías tu dolor?