![]() Author has written 6 stories for Yu-Gi-Oh. 遊戯王の英語の二次創作作品を和訳しています。たまに自作のファンフィクションも投稿します。Nenya85作「それはきっとカードの中」(原題:"I Guess it was in the Cards")の翻訳が終わりました。 ご感想がありましたら、ぜひSend Message、Review、またはHome Page(私のLiveJournalに飛びます)のコメント欄に頂けると嬉しいです。お返事は、宛先がわかる場合は直接、分からない場合はLiveJournal上でしています。 これからの予定: (翻訳) "Simply Complicated: A View from the Side" by Nenya85 「それはきっとカードの中」の番外編―2011年10月15日更新。 (翻訳) "Drawn Together" by Kamiyashi 海闇で、海馬が同人誌を描く話。 (自作) 「チョコレートドーナツ」 パンダドーナツの番外編。日本語版と英語版。―2011年11月5日更新。 (自作) 海馬がサボテンを育てる話。日本語版と英語版。 On this page, I post Japanese translation of Yu-Gi-Oh English fanfiction and occasionally my own fics. I just finished translating "I Guess it was in the Cards" written by Nenya85. Feedback, suggestion or review are always welcomed. I will reply to all signed reviews via private message. Replies to unsigned reviews will be posted on my LiveJournal page. Upcoming Projects: (Translation into Japanese) "Simply Complicated: A View from the Side" by Nenya85 - Updated on 15th October 2011. (Translation into Japanese) "Drawn Together" by Kamiyashi (My own work) "Chocolate Donuts" An accompanying drabble of "Panda Donuts," will be written in Japanese and English. - Updated on 5th November 2011. (My own work) A story in which Kaiba grows a potted cactus. I plan to write Japanese and English version. |